Lettre ouverte à Monsieur El Manu, usurpateur, sagouin et charretier malgré lui, et à son ami Julio.

Monsieur,

J'ai reçu de vous le mail suivant:

Bon.
comment dire.
je suis confus.
comment rétablir la situation ?
Récapitulons : il y a quelque temps, je recevais par email un superbe texte expliquant les infimes subtilités du langage de la jeunesse de nos cités contemporaines, et, le trouvant ma foi plutôt excessivement bien rédigé et complètement anonyme, je décidais de l'intégrer à mon non exhaustif site ouaibe dont le sujet principal concerne les expressions françaises qui ne sont pas dans le dictionnaire.
 
Et voilà t-y pas qu'aujourd'hui même, le fameux Grizzly, leader du non moins fameux groupe les Kidneys Beans ( http://membres.lycos.fr/kidney/ ) me signale que ce que j'ai appelé "le dico du 9-3" n'est autre que la copie de ton dico du sauvageon !
J'ai donc couru vers ton site, que j'ai pour l'instant à peine exploré, mais qui me laisse penser que je vais y passer quelques bons moments de franche poilade, et je décida sur l'instant de rendre à César ce qui appartenait à Marcel (de cheval).
Bref, tout ça pour dire que prochainement sur vos écrans, le site http://frenchexpressions.free.fr sera gravement remis à jour pour ne plus laisser sous silence la propriété de ce texte qui me fait encore bien marrer quand j'y repense (ha ha ha, non c'est trop).
 
En tout cas chapeau pour le travail accompli, juste une remarque : personnellement, Jean-Marie Bigard me fait parfois rigoler, mais je n'ai pas encore lu le sujet et l'explication sur ton site.
 
A bientôt pour de nouvelles aventures.
 
El Manu
www.elmanu.com (mais c'est juste pour frimer)

Je vous remercie pour vos compliments, et surtout pour la bonne foi qui vous pousse à vous dénoncer du plagiat du Dictionnaire du sauvageon dont vous vous êtes le responsable involontaire. En attendant que vous actualisiez votre site comme vous me le promettez, permettez moi de vous faire part de deux petites remarques:

1) La version du dictionnaire du sauvageon que vous avez publiée sur votre site n'est pas la version originale, mais celle qu'un professionnel de la sagouinerie a jugé utile de modifier un jour (pour le détail des modifications, lire les deux lettres ouvertes qui précèdent celle que je vous adresse aujourd'hui). Quitte à copier/coller, autant le faire avec l'original.

2) Vous avez ajouté, ou plutôt, un ami à vous a ajouté sa propre définition au dictionnaire du sauvageon. C'est une excellente idée, mais à condition de respecter certains impératifs de bon goût que votre ami a préféré utiliser comme paillasson. Je le cite:

"Relou (t'es) : Exprime une surcharge pondérale :o) Oh zyva, t'es trop relou toi! (Ne sois pas si exacerbant!) [from Julio]."

Un smiley.

Votre ami Julio a glissé un smiley dans un texte originaire du site ou-pas.net. Pour vous donner une idée de la portée de l'affront, c'est un peu comme s'il s'était rendu à un meeting du front national avec tee shirt à l'effigie d'Arlette Laguiller.

Je vous invite donc à retirer, dès que vous aurez fini de me lire, l'intégralité de la définition de Julio à titre de sanction, et à lui briser quelques ratiches au passage pour lui apprendre à respecter ce qui est sacré. 

Si votre "dictionnaire du 9-3" devait rester trop longtemps dans son état actuel, c'est-à-dire, notamment, avec ce smiley hideux, sachez que vous et votre ami Julio vous exposeriez à terme à une descente à vos domiciles respectifs de quelques robustes Marcels armés de cocottes en fonte et de brins d'orties fraîches, accompagnés d'un Marcel moins robuste mais armé d'un redoutable godemichet clouté.   

Dans l'attente d'une réaction de votre part et des excuses de votre ami Julio, je vous souhaite plein de bonnes choses. Mais méfiez vous tout de même.

Marcel de Guérande, responsable du site ou-pas.net.